Principal
España | País Vasco | Internacional
Pensamiento autónomo
Antimúsica
La haine
Buscar
.

Zebda: El gueto francés huele a mantequilla

El grupo hiphopero francés de origen magrebí, tan crítico con la sociedad francesa, ha salido de la marginalidad en este año 2000 y se ha convertido en número uno en el país galo. El festivo tema Tomber la chemise (Tirar la camisa) se ha escuchado en todos los rincones del país vecino. En el nuestro, sus discos también están editados.

Zebda significa "mantequilla" en árabe. Así, beurre, es como les denominan en Francia a l@s descendientes de l@s inmigrantes magrebíes. Los integrantes de este grupo de hip-hop mezclado con músicas norteafricanas, son eso, "mantequilla" .

Cantan en francés. Aunque también se marcan algún tema en árabe. Éssence ordinaire (Esencia ordinaria) no es su primer disco, pero sí el más conocido. Y el más reciente. Son la voz en forma de música reivindicativa de las cites (guetos de inmigrantes que rodean las grandes ciudades francesas).

Las letras de estos "niños terribles" no tienen desperdicio. Quizás la más representativa sea Pas être possible (No va a ser posible), donde relatan las trabas que el sistema continuamente les pone a causa de su origen. Puni deux fois (Castigado dos veces): aquí y después allí, habla del rechazo que esta segunda generación de inmigrantes produce tanto en los países de acogida como en los de origen. El mencionado tema Tomber la chemise, es más festivo que crítico. Es el que les ha catapultado hacia el éxito.

Los Zebda se han dejado ver en nuestro país este verano por diferentes festivales. Podemos encontrar toda su discografía, que está editada por el sello Esan Ozenki Records . Las letras están traducidas al francés, al castellano y al euskera.

bitniks / Fátima Martín

Principal | España | País Vasco | Internacional | Pensamiento autónomo | Antimúsica
Alizia Stürtze
| Reconstruyamos la historia |
La prensa al servicio del neoliberalismo
Kolectivo La Haine