|
|
|
|
|
Peallones
x Alizia Stürtze - Historiadora
|
¿Que qué significa peallones? Nada,
como oingozkoak; pero si el castellano sufriera la situación
diglósica que padece el euskara en Donostia, podría perfectamente
pretender significar 'peatones', lo que se verían obligados a
deducir los airados viandantes españoles, como nos vemos obligados
a deducir los euskaldunes ante el cartel de oingozkoak que, en lugar
de 'oinezkoak' se exhibe en unas enormes obras de desmonte, mostrando
el desprecio del Consistorio por nuestra lengua.
No es, claro, un caso aislado. No. Es un ofensivo ejemplo más
de los muchísimos que se encuentra una por la ciudad, y que,
después de 30 años de «cooficialidad» de las
dos lenguas y en plenas elecciones, abunda aún más en
la teoría de la españolización/ colonización
planificada de la misma. Se trata de hacernos sentir que el euskara
no vale para defendernos en el mundo del asfalto, de que sigamos padeciendo
la inferiorización social de lo vasco, de que nos sometamos al
grannacionalismo español o, al menos, nos desenraicemos e interioricemos
los valores totalitarios de la mundializada «cultura MacWorld»,
en cuyos espacios perdemos la identidad y nos volvemos sumisos, miedosos
y manipulables.
Los votos se buscan poniendo la ciudad patas arriba, montando zarzuelas,
tablaos flamencos y españolizando el Festival de Cine, o prometiendo,
a última hora y una vez más, pisos accesibles para los
jóvenes, mientras en vascongadas hay 80.000 viviendas vacías,
y se sigue construyendo. Los votos ya no se buscan planeando potenciar
unas dinámicas culturales que, desde los intereses populares,
den prioridad al renacimiento y enriquecimiento de la innegable identidad
euskaldun de Donostia (Bilbo, Iruñea, y Gasteiz...) y de su histórica
capacidad participativa. Justo al contrario: estos años han sido
de ataque permanente a toda actividad cultural autoorganizativa, liberadora
y euskaldun. Odón ya ni promete aprender euskara. María
San Gil, de tan española que es, no dice ni agur. Sudupe se siente
vitalmente casi tan español como Azkuna. Curiosos aspirantes
a la alcaldía éstos que se empeñan en ignorar que
son fiestas populares vascas como Santo Tomás o las regatas las
que mayor disfrute liberador nos aportan y con las que nos sentimos
más identificados. Sabedores de que la cultura es la brújula
de las sociedades, insisten, como los dogmáticos que condenaron
a Galileo, en que «lo que no debe ser no existe»: lo euskaldun
no debe ser, luego hagamos que no exista.
Para los muchos que creemos en la importancia de un desarrollo cultural
propio y popular, y de una insumisión a la cultura de la dominación
que nos quieren imponer, el envite es grande; es una gran ola, una baga
sobre la que, con nuestros mejores remeros y remeras, debemos saber
bogar no sólo para que no nos sumerja sino también para
ganar la regata. Baga boga, baga boga, baga boga... eta aurrera!
12/05/03
Gara
|
|