Peallones

x Alizia Stürtze - Historiadora

¿Que qué significa peallones? Nada, como oingozkoak; pero si el castellano sufriera la situación diglósica que padece el euskara en Donostia, podría perfectamente pretender significar 'peatones', lo que se verían obligados a deducir los airados viandantes españoles, como nos vemos obligados a deducir los euskaldunes ante el cartel de oingozkoak que, en lugar de 'oinezkoak' se exhibe en unas enormes obras de desmonte, mostrando el desprecio del Consistorio por nuestra lengua.

No es, claro, un caso aislado. No. Es un ofensivo ejemplo más de los muchísimos que se encuentra una por la ciudad, y que, después de 30 años de «cooficialidad» de las dos lenguas y en plenas elecciones, abunda aún más en la teoría de la españolización/ colonización planificada de la misma. Se trata de hacernos sentir que el euskara no vale para defendernos en el mundo del asfalto, de que sigamos padeciendo la inferiorización social de lo vasco, de que nos sometamos al grannacionalismo español o, al menos, nos desenraicemos e interioricemos los valores totalitarios de la mundializada «cultura MacWorld», en cuyos espacios perdemos la identidad y nos volvemos sumisos, miedosos y manipulables.

Los votos se buscan poniendo la ciudad patas arriba, montando zarzuelas, tablaos flamencos y españolizando el Festival de Cine, o prometiendo, a última hora y una vez más, pisos accesibles para los jóvenes, mientras en vascongadas hay 80.000 viviendas vacías, y se sigue construyendo. Los votos ya no se buscan planeando potenciar unas dinámicas culturales que, desde los intereses populares, den prioridad al renacimiento y enriquecimiento de la innegable identidad euskaldun de Donostia (Bilbo, Iruñea, y Gasteiz...) y de su histórica capacidad participativa. Justo al contrario: estos años han sido de ataque permanente a toda actividad cultural autoorganizativa, liberadora y euskaldun. Odón ya ni promete aprender euskara. María San Gil, de tan española que es, no dice ni agur. Sudupe se siente vitalmente casi tan español como Azkuna. Curiosos aspirantes a la alcaldía éstos que se empeñan en ignorar que son fiestas populares vascas como Santo Tomás o las regatas las que mayor disfrute liberador nos aportan y con las que nos sentimos más identificados. Sabedores de que la cultura es la brújula de las sociedades, insisten, como los dogmáticos que condenaron a Galileo, en que «lo que no debe ser no existe»: lo euskaldun no debe ser, luego hagamos que no exista.

Para los muchos que creemos en la importancia de un desarrollo cultural propio y popular, y de una insumisión a la cultura de la dominación que nos quieren imponer, el envite es grande; es una gran ola, una baga sobre la que, con nuestros mejores remeros y remeras, debemos saber bogar no sólo para que no nos sumerja sino también para ganar la regata. Baga boga, baga boga, baga boga... eta aurrera!

12/05/03
Gara

 
       

Versión para imprimir

 
   
 

| Principal | España | País Vasco | Internacional | Antiglobal | Antimúsica |
| Pensamiento autónomo | La violencia como herramienta de lucha política | Alizia Stürtze |
| Reconstruyamos la historia de América Latina | La prensa al servicio del neoliberalismo |
| Anticultura | Desenmascaremos a Garzón | Antirred [enlaces, campañas] |